Comparte

¿Cuántos clientes estamos perdiendo porque la información de nuestra web no les resulta accesible?

Elena, Responsable del Departamento de Traducciones de SER o no SER, manifiesta que si una empresa tiene la intención de internacionalizar su negocio, lo primero que debe conseguir es que su escaparate (web) sea comprensible.

SER O NO SER, cuenta con un departamento de traducciones especializado que ya ha ayudado a más de 800 clientes a internacionalizar sus productos/servicios.

Consejos para traducir una página web:

  • Dejar siempre las traducciones en manos de profesionales que además de conocer el idioma, conocen el mercado y saben cómo transmitir nuestro mensaje para que sea entendible.
  • Si el presupuesto es un problema para hacer la traducción a varios idiomas, lo mejor sería empezar por el inglés que es el idioma universal en los negocios.
  • Eliminar las traducciones de noticias o productos no disponibles en otros mercados ayuda a evitar sobre costes en el presupuesto.

Póngase en contacto con nuestro departamento de traducciones (91 557 18 57) dónde le informarán con detalle de todos los aspectos y le prepararán un presupuesto personalizado sin ningún compromiso.

elena_traducciones_sns Elena, Responsable del Departamento de Traducciones

 


Comparte